庭園

七福神の石像を祀る古い庭園には安らぎと静けさが漂っています。春は鶯の声に水芭蕉、夏はモリアオガエルの合唱に山野草、秋は鳴く鹿に紅葉、冬はしっとりと雪見酒。鳴虫山を借景に四季折々の日光の自然をお座敷から楽しめます。

The Garden

Takaiya’s old garden with the stone statues of the Seven Gods of Good Fortune is filled with peace and serenity. In spring, you can hear the warbling of birds and see white flowers of Mizubasho; in summer, you can hear the chorus of forest green frogs and see various colorful wildflowers; in autumn, you can hear the singing of deer and see red autumn leaves; and in winter, you can enjoy the quietness of the snow. Please enjoy the nature of Nikko in each of the four seasons from the tatami room, with Mt. Nakimushi in the background.

庭園

庭園

お座敷

大きな窓の外には日光の自然が広がり、まるで時間が止まったようです。個室でお食事もお話もはずみます。

Tatami Room

You can enjoy the natural beauty of Nikko through the large windows, it is as if time has stopped. The private room is a great place to dine and talk.

お座敷

お座敷

離れ

一番奥の静かな古い小部屋。昭和初期の数奇屋造りですが、レトロな雰囲気の椅子席になっております。真綿壁のやさしさにつつまれてリラックスしながらお食事をお楽しみ下さい。

Old Room

A small quiet old room in a retro atmosphere. It was built in the early Showa period in a Sukiya-zukuri style. Enjoy your meal while relaxing in the gentleness of the cotton walls.

離れ

離れ

広間

並木杉や楓の木材を使ったぬくもりのある昭和3年築の広間です。お祝い事、ご法事、打上げパーティなど、40名様ぐらいまでお使いいただけます。

Tatami Banquet Hall

This hall was built in 1928 and is decorated with the warmth of cedar and maple wood. It can accommodate up to 40 people for celebrations, Buddhist memorial services, and parties.

広間

広間

髙井家の披露宴

純日本式の結婚披露宴はいかがですか?
世界遺産の日光の社寺での挙式後、髙井家の2階広間で古式ゆかしくお座敷スタイル。
ご親族・ご友人とごゆっくりお過ごしください。
新しい門出の1ページをぜひ日光で。
40名様まで。全館貸切。控室あります。

Wedding Banquet

Would you like to have a wedding reception in the pure Japanese style?
After the wedding ceremony at the World Heritage site of Nikko, please spend time with your relatives and friends at the traditional style reception in Takaiya’s Tatami Banquet Hall.
Let's make a new beginning in Nikko. Up to 40 people. The entire building can be reserved. Waiting room available.

髙井家の披露宴

髙井家の披露宴

欅の階段

鏡の中の古きよき時代。見番の芸者衆の名前を見ていると、今にもタイムスリップしそうです。

Old Staircase

You can enjoy a retro atmosphere of the good old days. Looking at the names of the geishas on the mirror, you feel as if you are about to travel back in time.

欅の階段

欅の階段

床の間

掛け軸、庭の山野草、季節ごとのしつらいで、お客様をお待ちしております。

Tokonoma (alcove)

Hanging scrolls, wildflowers from the garden, and seasonal decorations await you.

床の間

床の間